Gn 1

Gn 1:1 No princípio Deus criou o céU e a terra,
Gn 1:2 e a terra era sem forma e vazia; e [havia] trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus pairava- adejava sobre a face das águas.
Gn 1:3 E Deus disse: "Haja luz"; e houve luz.
Gn 1:4 E Deus viu a luz, que ela [era] boa; e Deus fez separação entre a luz e entre as trevas.
Gn 1:5 E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E houve anoitecer e houve manhã, o dia primeiro.
Gn 1:6 E Deus disse: "Haja um firmamento no meio das águas, e ele divida entre águas e águas."
Gn 1:7 E Deus fez o firmamento, e fez separação entre as águas que [estavam] debaixo da expansão e as águas que [estavam] sobre a expansão; e assim foi.
Gn 1:8 E Deus chamou ao firmamento céU, e houve anoitecer e houve manhã, o dia segundo.
Gn 1:9 E Deus disse: "Ajuntem-se num lugar as águas debaixo do céU; e apareça a [porção] seca"; e assim foi.
Gn 1:10 E Deus chamou à [porção] seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares; e Deus viu que [isto] [era] bom.
Gn 1:11 E Deus disse: "Produza a terra tenra grama, erva que dê semente, [e] árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente [está] nela mesma, sobre a terra"; e assim foi.
Gn 1:12 E a terra produziu tenra grama, [e] erva dando semente conforme a sua espécie, e a árvore produtora de frutos, cuja semente [está] nela conforme a sua espécie; e Deus viu que [isto era] bom.
Gn 1:13 E houve anoitecer e houve manhã, o dia terceiro.
Gn 1:14 E Deus disse: "Haja luminares no firmamento do céU, para haver separação entre o dia e entre a noite; e sejam eles para sinais, e para estações, e para dias e anos.
Gn 1:15 E sejam por luminares no firmamento do céU, para iluminar a terra;" e assim foi.
Gn 1:16 E Deus fez os dois grandes luminares: O luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e também [fez] as estrelas.
Gn 1:17 E Deus as pôs no firmamento do céu para iluminar a terra,
Gn 1:18 E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas; e Deus viu que [isto era] bom.
Gn 1:19 E houve anoitecer e houve manhã, o dia quarto.
Gn 1:20 E Deus disse: "As águas abundantemente- produzam criaturas- que- se movem- agrupadas e têm vida; e aves [que] voem acima da terra no aberto firmamento do céu."
Gn 1:21 E Deus criou as grandes baleias, e todo o réptil com fôlego de vida que as águas abundantemente- produziram segundo as suas espécies; e toda a ave de asas conforme a sua espécie; e Deus viu que [isto] [era] bom.
Gn 1:22 E Deus os abençoou, dizendo: "Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra."
Gn 1:23 E houve anoitecer e houve manhã, o dia quinto.
Gn 1:24 E Deus disse: "Produza a terra criatura vivente segundo a sua espécie; gado, e animais rastejantes, e feras da terra segundo a sua espécie;" e assim foi.
Gn 1:25 E Deus fez as feras da terra conforme a sua espécie, e o gado conforme a sua espécie, e todo o animal rastejante sobre a terra conforme a sua espécie; e Deus viu que [isto] [era] bom.
Gn 1:26 E Deus disse: "Façamos o homem à nossa imagem, segundo a nossa semelhança; e domineM eleS sobre os peixes do mar, e sobre as aves do ar, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o animal rastejante que se arrasta sobre a terra."
Gn 1:27 Assim Deus criou o homem à Sua [própria] imagem: à imagem de Deus o criou; macho e fêmea os criou.
Gn 1:28 E Deus os abençoou, e Deus lhes disse: "Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar e sobre aS aveS do ar, e sobre todo o animal que se move sobre a terra."
Gn 1:29 E Deus disse: "Eis que vos tenho dado toda a erva que dê semente, que [está] sobre a face de toda a terra, e toda a árvore, na qual [há] fruto de uma árvore que dê semente; isto vos será para mantimento.
Gn 1:30 E para todo o animal da terra, e para toda a ave do ar, e para tudo o que se move sobre a terra, em que [há] fôlego de vida, toda a erva verde [tenho dado] para mantimento;" e assim foi.
Gn 1:31 E Deus viu tudo quanto tinha feito, e eis que [era] muito bom; e houve anoitecer e houve manhã, o dia sexto.

LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional Receptus, sem notas